Databáze Cesta do Evropské unie
Detail
Odbor kompatibility
s právem EU Úřad vlády ČR
s právem EU Úřad vlády ČR
Databáze č. 16
Cesta do Evropské unie
Cesta do Evropské unie
Cesta do Evropské unie | |
---|---|
Svazek : | 3. APROXIMACE LEGISLATIVY ČR A ES - TECHNICKÁ HARMONIZACE - PRINCIPY |
Část : | I. PROGRAM TECHNICKÉ HARMONIZACE K PLNĚNÍ EVROPSKÉ DOHODY Ing. V. Horáková, Ing. L. Dupal - ÚNMZ |
Kapitola : | C. Přílohy |
Příloha 1: EVIDENČNÍ LISTY pro zapracování technického předpisu ES do legislativy ČR
Příloha 2: Evidenční listy monitoringu - ELIM
Příloha 3: Požadavkový list
Příloha 4: Diagram díčích kroků programu technické harmonizace
Příloha č.1
EVIDENČNÍ LISTY
pro zapracování technického předpisu ES do legislativy ČR
Část A - IDENTIFIKACE TP ES
Kód (CELEX): | Číslo předpisu: | Druh předpisu: |
Název: | ||
Originální znění (angl.): | ||
Český překlad: | ||
Publikace předpisu ( řada OJCE, číslo, rok-měsíc-datum): | ||
Citace pozměňujících předpisů / odkaz na základní předpis: | ||
Kód (CELEX): | Číslo předpisu: | Publikace: |
Zařazení předpisu - STP - číslo a název sektoru: - pořadové číslo: - Bílá kniha - číslo kapitoly: | ||
Gestor dle STP - působnost - výlučná: - společná: - ve spolupráci: Číslo skupiny expertů (přiděluje ÚNMZ): | ||
Dostupnost překladu (Pracovní, projednaný, v databázi ÚLVS ISAP, v meziresortní databázi ICTP - WinSTeP): | ||
Projekt PHARE: | ||
Stručná charakteristika předpisu ES: |
Část B - EVIDENČNÍ LIST SITUAČNÍ ANALÝZY
pro zapracování technického předpisu ES do legislativy ČR
(ELSA)
pro zapracování technického předpisu ES do legislativy ČR
(ELSA)
Odpovídající právní předpis(y) ČR |
Návrhy na změny právních předpisů ČR |
Návrhy na nové právní předpisy ČR |
Důsledky zavedení |
Související problémy k řešení |
Vyhodnocení priorit |
a) zařazení v BK (etapa I,II, nezařazeno) |
b) posouzení priority z hlediska ČR |
c) harmonogram zapracování |
Poznámky |
Doplňující údaje k ELSA |
Spolupracující expert(i) EU/ESVO |
Zpracoval: Jméno |
Adresa, telefon, fax ... |
Datum zpracování (úprav) ELIS |
Část C - EVIDENČNÍ LIST SLUČITELNOSTI
technického předpisu ES a ČR
(ELIS)
Seznam odpovídajících technických předpisů ČR ve vztahu k technickému předpisu ES |
Technický předpis ČRDatum nabytí účinnosti v ČR |
A. Zákon o ... |
B. Zákon o ... |
C. Nařízení vlády č. ... |
D. Vyhláška ... atd. |
Rozbor zapracování |
Ustanovení předpisu ESPopis obsahu Ustanovení předpisu(ů) ČRVyhodnocení slučitelnostiPoznámka |
atd. |
Pozn.: Zhodnocení slučitelnosti příslušných ustanovení (článků, paragrafů, odstavců, bodů) se vyjádří pomocí symbolů
P - plná slučitelnost
N - neslučitelné (zkomentovat v poznámce, včetně uvedení předpokládaného termínu dosažení slučitelnosti).
S - Slučitelnost s výjimkou, do poznámky uvést termín dosažení plné slučitelnosti (krátkodobá výjimka), resp. potřebu uplatnění výjimečného opatření pro ČR (výjimka dlouhodobá, trvalá).
Doplňující údaje k ELIS |
Spolupracující expert(i) EU/ESVO |
Zpracoval: Jméno |
Adresa, telefon, fax |
Datum zpracování (úprav) ELIS |
Příloha 2
Příklad pro informaci
Evidenční list implementace (ESVO/EHP)
Implementation monitor (EFTA/EEA)
Legal References | User: Date: | |
EC Reference: | EC Type: | |
EEA Reference: | EEA Date: | |
Sector: | ||
Impt.Measures: | Validity: | |
Amended by: | Amending: | |
Short Title: | ||
Full Title: | ||
Implementation MonitorNew EntryQuit | ||
EC Reference: | EC Type: | |
EEA Reference: | EEA Date: | |
Sector: | ||
Impt.Measures: | Validity: | |
Amended by: | Amending: | |
Short Title: | ||
Full Title: | ||
Příloha 3
Požadavkový list
k projednání TP ES
Požadavkový list
k projednání TP ES
Gestor .......................................
zřizuje za účelem projednání pracovních překladů technických předpisů ES (TP ES) ze souboru technických předpisů k harmonizaci (STP - viz Program technické harmonizace, část II) skupinu expertů (SE) pro oblast:
Číslo sektoru podle STP ..........................
Stručný název oblasti (podskupiny) z uvedeného sektoru ..........................................
Kódové označení předpisu (podle STP) | termín zahájení činnosti SE | termín ukončení činnosti SE | počet stránek) Vyplňuje pouze gestor, který žádá o prostředky z plánu standardizace. Uvádí se celkový počet normostran kvalifikovaným odhadem z anglického originálu dle textu uveřejněného v OJEC.) | požadované prostředky 1) | odsouhlasené prostředky ) Vyplňuje ÚNMZ) |
Gestor žádá o úhradu činnosti SE z plánu standardizace - ano - ne
****************************************
ÚNMZ bere zřízení skupiny expertů na vědomí a přiřazuje jí číslo SE ................... 2)Prostředky z plánu standardizace odsouhlaseny v úhrnné výši ........................... 2)
Zpracoval ............................. datum ........................................
Příloha 4
Diagram dílčích kroků programu technické harmonizace
Etapa | Kroky | Infrastruktura, funkce I |
Sestavení a udržování STP
resorty podklady
ÚNMZ zpracování
Vybudování IS prac. překladů
resorty spolupráce, podklady
ICTP smluvní správce informačního systému
ÚNMZ zajištění funkce, koordinace
Zpracování požadav.
listů
resorty zpracování a uplatnění u ÚNMZ
Projednávání překladů
resorty zřizování skupin expertů SE, zajištění projednání se zainteresovanými resorty
SE expertní příprava překladů k projednání
sestavování terminolog. slovníků
jazyková odborné vedení SE, koordinace odborných laboratoř prací, služby expertům podílejících se na překladech, sestavování slovníku
ÚNMZ metodika
financování
organizace vybudování jazyk.laboratoře
Sestavení terminolog.
slovníku
resorty poskytnutí výstupů SE ÚNMZ/jazykové laboratoři
jazyková odborné služby a konzultace při pracích laboratoř SE na slovníku, koordinace tvorby a sestavování slovníku
ÚNMZ zajištění základní části termin. slovníku pro technickou harmonizaci (SE 1) a částí slovníku pro další vybrané oblasti (NAD)
Databáze projednaných překladů
resorty předání projednaných překladů ÚNMZ
ÚNMZ zajištění správy databáze projednaných překladů, zapracování překaldu do databáze projednaných překladů
Etapa | Kroky | Infrastruktura, funkce |
II
Vypracování ELSA
resorty zpracování, doplnění harmonogramu STP
doporučuje se využití expertů z SE, při konzultacích resortních expertů s experty EU/EHP - přímý kontakt expert to expert
ÚNMZ metodika
centrální evidence
III
vlastní
implementace
resorty-G gestoři, zřízení meziresortní pracovní skupiny, zapracování TP do národní legislativy včetně aplikace, vytváření infrastruktury atp.
resorty-P spolupracující, účast v meziresortní pracovní skupině, podílí se na zapracování a zajištění derogačních opatření
Vypracování ELIS
resorty zpracování, doporučuje se využít SE a expertů EU/EHP při konzultacích - přímý kontakt expert to expert ÚNMZ vedení evidence, zpracování dat, předání podkladů do systému ISAP
IV
Vypracování ELIM
ÚNMZ zajištění centrální evidence a vedení databáze